Уважаемые родители,
просим всем ученикам предъявить сертификат о прививки от кори школьному директору (Frau Preißler) или классному руководителю (Frau Eichler).
|
Sehr geehrte Eltern,
sehr geehrte Sorgeberechtigte,
alle Schüler müssen den Schutz gegen Masern der Schulleiterin (Frau Preißler) oder der Klassenlehrerin (Frau Eichler) nachweisen.
|
Согласно закону, есть 3 способа паказа:
1. по карте прививок с 2 прививками от кори,
2. с медицинским подтверждением вакцинации
или иммунитета против кори
или медицинским освобождением от вакцинации против кори,
3. с подтверждением другого учреждения, что вакцинация против кори уже была подтверждена там.
|
Laut Gesetz gibt es dafür drei Möglichkeiten:
1. durch den Impfausweis mit 2 Masern-Impfungen,
2. durch einen ärztlichen Nachweis über einen Impfschutz
oder eine Immunität gegen Masern
oder eine ärztliche Befreiung von der Masern-Impfung,
3. durch einen Nachweis von einer anderen Einrichtung, dass die Masern-Impfung bereits dort nachgewiesen wurde.
|
Если ваш ребёнок не имеет прививок от копи, то пожалуйста запишетесь на преем к педиатру. Чтобы получить прививку вам необходимо предоставить доктору аттестацию от школы что вам эта прививка необходима. Нужный аттестат вы можете получить в нашем секретариате. |
Bitte vereinbaren Sie einen Termin bei einem Kinderarzt, falls Ihr Kind noch keinen ausreichenden Schutz gegen Masern besitzt. Sie können dort eine Schulbescheinigung vorlegen, die sie von unserem Sekretariat erhalten.
|